Diploma binnen de EU/Zwitserland
Erkenning van je diploma
Er zijn twee verschillende procedures om erkenning te krijgen voor je diploma als basisarts.
Voor een aantal diploma’s die zijn behaald in een EU-lidstaat, kun je direct beginnen met de automatische erkenning procedure. Met deze procedure vraag je tegelijkertijd om registratie in het BIG-register. Je kunt ook apart alleen om erkenning van het diploma vragen en hiervoor moet je een iets andere procedure volgen.
Gezien het feit dat deze procedure relatief eenvoudig is, hebben we slechts een algemeen overzicht geschreven. Raadpleeg alstublieft de website van het CIBG voor meer gedetailleerde informatie.
De andere type procedure is een niet-automatische erkenning van je diploma. Deze procedure is benoemd Procedure Erkenning beroepskwalificaties.
Om te bepalen welke procedure bij jou van toepassing is, raden we aan om de advieswijzer van het CIBG te volgen.
Naar je big registratie
Wat zijn de stappen?
TAALTOETS
Zorg ervoor dat je op tijd begint met het leren van de Nederlandse taal! Dit is een essentieel onderdeel van de procedure en het verkrijgen van de BIG-registratie.
Om je taalvaardigheden aan te tonen, dien je een taalcertificaat Nederlands te hebben.
Het vereiste niveau Nederlands is B2+. Het certificaat Nederlands is behaald op basis van een examen voor lezen, schrijven, spreken en luisteren.
documenten
Het verzamelen van de benodigde documenten kan variëren in tijd, afhankelijk van de administratie in jouw land. Let erop op de website van het CIBG welke documenten niet ouder dan 3 maanden mogen zijn.
Indien je nog geen DigiD hebt, is het handig om dit te regelen. Deze is namelijk vereist bij het indienen van de documenten.
AANVRAAG
Zodra je alle benodigde documenten hebt kan je de aanvraag indienden.
Sommige documenten, zoals het ID, CV en andere niet door een notaris gewaarmerkte documenten, kun je online versturen. De overige documenten stuur je per post op. Na de verwerking van je aanvraag ontvang je de originele documenten terug.
TAALTOETSEN
Nederlands
Het belang van het beheersen van de Nederlandse taal op een hoog niveau wordt door ons en andere buitenlands gediplomeerde collega’s ervaren als de “sleutel” tot succes. Het is niet alleen van belang voor de assessment procedure, maar ook voor de latere communicatie met patiënten en collega’s. Uiteraard zal een goede beheersing van de taal ook de kans op een baan of opleidingsplek vergroten!
Voorheen moesten artsen met een diploma buiten de EU de “AKV-toets” afleggen en artsen met een diploma binnen de EU de “Taaltoets voor medici uit de EER”. Vanaf 1 januari 2024 is het bewijs voor beide groepen hetzelfde, namelijk een taalcertificaat op niveau B2+.
Het vereiste niveau voor de Nederlandse taal is B2+. Dit niveau is hoger dan het niveau van het NT2 examen en daarvoor moet je je goed voorbereiden. Het certificaat Nederlands is behaald op basis van een examen voor lezen, schrijven, spreken en luisteren.
Er zijn verschillende instellingen die een officiële taaltoets op niveau B2+ aanbieden. Deze kun je hier vinden.
Er bestaat ook de mogelijkheid om een taalcertificaat uit het buitenland te behalen. Hiervoor moet je de taaltoets “Nederlands als vreemde taal” afleggen, georganiseerd door de Nederlandse Taalunie. Aangezien er geen taaltoets op niveau B2+ beschikbaar is, dien je een certificaat op niveau C1 te behalen. Meer informatie hier.
Cursus Nederlands
Er zijn verschillende aanbieders in Nederland waar u een training of cursus Nederlands op het juiste niveau kunt volgen.
We adviseren je om een cursus Nederlands te volgen bij talen-centra of -instituten welke worden aangeboden door een universiteit in Nederland. Bij een academisch talencentrum werken ervaren docenten die gespecialiseerd zijn in taal- en cultuuronderwijs aan hoger opgeleiden. De cursussen die door het academisch talencentrum aangeboden worden, zijn meestal intensief en de docenten stellen hoge eisen aan de studenten. Sommige centra bieden zelfs cursussen op niveau C1.
Zelfstudie
Een echte aanrader is het boek “Hoe Zit Het Met Staan?“. Dit boek is speciaal voor anderstalige artsen ontwikkeld. Het is opgebouwd uit hoofdstukken die corresponderen met de coschappen van de geneeskunde opleiding. Het boek bevat ook luisterpassages van authentieke gesprekken tussen patiënt en arts. Hiermee krijg je, naast het Nederlands leren, ook een aantal begrippen te horen uit de medische wereld.
Hieronder worden enkele boeken genoemd voor hoogopgeleide anderstaligen, die een aanvulling op het onderdeel woordenschat uitbreiding en grammatica geven. Deze boeken zijn ook geschikt voor zelfstudie.
- Boer, B. de, Lijmbach, B. en Loeffen, W., Trefwoord deel 1 en 2. Groningen: Wolters-Noordhoff, 2003. ISBN-10: 9001140963, ISBN-13: 9789001140960
- Beersmans, M. en Tersteeg, W., De Finale. Amsterdam: Boom, 2008. ISBN-10: 9085064988, ISBN-13: 9789085064985
- Geurtsen, W., Giezenaar, G. en Deijk, A. van, Hogerop! De puntjes op de i. Utrecht: NCB, 2006. ISBN-10: 9055172588, ISBN-13: 9789055172580
- Boer, B. en Lijmbach, B., De spijker op de kop: Nederlandse uitdrukkingen. Coutinho, 2002. ISBN: 9789062833009
- Boer, B. de, en Lijmbach, B., Nederlands op niveau. Bussum: Coutinho, 2007. ISBN-13: 9789046900673
- Het boek Taaltrainer bevat een uitspraak training op cd en veel grammaticale oefeningen die uit de administratieve, medische en technische praktijk komen (Boot, E., Degenhart, S. Taaltrainer. Boom, 2006. ISBN13 9789085062509).
Engels
Bij de procedure voor automatische erkenning van je diploma is geen taalcertificaat Engels vereist!